<Header>
<Author: 王維>
<Title: 老將行>
<Format: 樂府詩>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 老将行>
<BookPage: 109>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
少年十五二十時，
步行奪得胡馬射。
射殺中山白額虎，
肯數鄴下黃鬚兒。
一身轉戰三千里，
一劒曾當百萬師。
漢兵奮迅如霹靂，
虜騎崩騰畏蒺藜。
衞青不敗由天幸，
李廣無功緣數奇。
自從棄置便衰朽，
世事磋跎成白首。
昔時飛箭無全目，
今日垂楊生左肘。
路傍時賣故侯瓜，
門前學種先生柳。
蒼茫古木連窮巷，
寥落寒山對虛牖。
誓令疏勒出飛泉，
不似潁川空使酒。
賀蘭山下陣如雲，
羽檄交馳日夕聞。
節使三河募年少，
詔書五道出將軍。
試拂鐵衣如雪色，
聊持寶劒動星文。
願得燕弓射天將，
恥令越甲鳴吳軍。
莫嫌舊日雲中守，
猶堪一戰取功勳。
<End Poem>
<Translation>
少年（しょうねん）　十五二十（じゅうごはたち）の時（とき）
步行（ほこう）　胡馬（こば）を奪（うば）い得（え）て騎（の）る
射殺（しゃさつ）す　山中（さんちゅう）　白額（はくがく）の虎（とら）
肯（あ）えて鄴下（ぎょうか）の黃鬚児（こうしゅじ）を数（かぞ）えんや
一身（いっしん）転戦（てんせん）す　三千里（さんぜんり）
一劍（いっけん）曾（かつ）て当（あ）たる　百万（ひゃくまん）の師（し）
漢兵（かんべい）の奮迅（ふんじん）　霹靂（へきれき）のごとく
虜騎（りょき）の奔騰（ほんとう）　蒺藜（しつれい）を畏（おそ）る
衛青（えいせい）の敗（やぶ）れざるは天幸（てんこう）に由（よ）り
李広（りこう）の功無（こうな）きは数奇（すうき）に緣（よ）る
棄置（きち）せられてより便（すなわ）ち衰朽（すいきゅう）し
世事（せいじ）　蹉跎（さた）として白首（はくしゅ）と成（な）る
昔時（せきじ）　飛箭（ひせん）　全目（ぜんもく）無（な）く
今日（こんにち）　垂楊（すいよう）　左肘（さちゅう）生（しょう）ず
路旁（ろぼう）　時（とき）に売（う）る　故侯（ここう）の瓜（うり）
門前（もんぜん）　種（う）うるを学（まな）ぶ　先生（せんせい）の柳（やなぎ）
蒼茫（そうぼう）たる古木（こもく）　窮巷（きゅうこう）に連（つら）なり
寥落（りょうらく）たる寒山（かんざん）　虛牖（きょゆう）に対（たい）す
疏勒（そろく）をして飛泉（ひせん）を出（い）ださしむるを誓（ちか）い
潁川（えいせん）の空（むな）しく酒（さけ）を使（つか）うに似（に）ず
賀蘭山下（がらんさんか）　陣雲（じんくも）のごとく
羽檄（うげき）　交々（こもごも）馳（は）せて　日夕（につせき）聞（き）こゆ
節使（せつし）　三河（さんか）　年少（ねんしょう）を募（つの）り
詔書（しょうしょ）　五道（ごどう）より将軍（しょうぐん）を出（い）だす
試（こころ）みに鉄衣（てつい）を払（はら）えば雪色（せつしょく）のごとく
聊（いささ）か宝劍（ほうけん）を持（じ）すれば星文（せいもん）動（うご）く
願（ねが）わくわ燕弓（えんきゅう）を得（え）て大將（たいしょう）を射（い）ん
恥（は）ずらくは越甲（えつこう）をして　吾（わ）が君（きみ）に鳴（な）らしむることを
嫌（きら）う莫（な）かれ　旧日（きゅうじつ）　雲中（うんちゅう）の守（しゅ）
猶（な）お堪（た）う　一戰（いっせん）　功勳（こうくん）を立（た）つるに
<End Translation>